Merkzettel
Der Merkzettel ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.
Das Ministerium der Schmerzen
ISBN/GTIN

Das Ministerium der Schmerzen

TaschenbuchKartoniert, Paperback
Verkaufsrang56761inErzählende Literatur

Beschreibung

Tanja Lucic arbeitet in Amsterdam als Dozentin für serbokroatische Literatur. Ihre Studenten stammen aus dem ehemaligen Jugoslawien. Nebenbei jobben sie für die S & M-Ladenkette "Das Ministerium der Schmerzen". Als Tanja ein "jugonostalgisches" Experiment durchführt, beginnt sich jeder Einzelne zu fragen, was von seinem zerbrochenen Leben noch zu retten ist.
Weitere Beschreibungen

Details

ISBN/EAN/Artikel978-3-8333-0461-3
ProduktartTaschenbuch
EinbandKartoniert, Paperback
Erschienen am01.01.2007
ReiheBVT
Reihen-Nr.461
Seiten287 Seiten
SpracheDeutsch
Artikel-Nr.8531567
KatalogZeitfracht
Datenquelle-Nr.063390207
Weitere Details

Reihe

Autor

Dubravka Ugresic wurde 1949 im heutigen Kroatien geboren. Bis sie 1993 aus politischen Gründen emigrieren musste, unterrichtete sie Literatur an der Universität Zagreb. Danach war sie Dozentin an verschiedenen europäischen und amerikanischen Universitäten, zuletzt an der Freien Universität Berlin. Im Jahr 2012 wurde sie mit dem Jean Améry-Preis für Essayistik augezeichnet.
Dubravka Ugresic lebt in Amsterdam.Mirjana Wittmann lebt mit ihrem Mann Klaus in Bonn und übersetzt mit ihm aus dem Serbischen, Kroatischen und Bosnischen. Die Übersetzungen des Duos verstehen sich als Gemeinschaftswerke und entstehen im Tandemprinzip. 2006 erhielten sie den Brücke-Berlin-Preis für die Übersetzung von David Albaharis Mutterland, 2011 wurden sie für ihr übersetzerisches Gesamtwerk mit dem Paul-Celan- Preis ausgezeichnet; 2013 ehrte sie der serbische PEN für ihre kulturelle Vermittlungstätigkeit.Klaus Wittmann lebt mit seiner Frau Mirjana in Bonn und übersetzt gemeinsam mit ihr aus dem Serbischen, Kroatischen und Bosnischen. Die Übersetzungen des Duos verstehen sich als Gemeinschaftswerke und entstehen im Tandemprinzip. 2006 erhielten sie den Brücke-Berlin-Preis für die Übersetzung von David Albaharis Mutterland, 2011 wurden sie für ihr übersetzerisches Gesamtwerk mit dem Paul-Celan- Preis ausgezeichnet; 2013 ehrte sie der serbische PEN für ihre kulturelle Vermittlungstätigkeit.