Merkzettel
Der Merkzettel ist leer.
Der Warenkorb ist leer.
Kostenloser Versand möglich
Bitte warten - die Druckansicht der Seite wird vorbereitet.
Der Druckdialog öffnet sich, sobald die Seite vollständig geladen wurde.
Sollte die Druckvorschau unvollständig sein, bitte schliessen und "Erneut drucken" wählen.
Zwischentexte
ISBN/GTIN

Beschreibung

In der Auseinandersetzung mit fremdsprachiger Literatur werden übersetzte Texte entweder als 'bleibendes Fremdes' (Feuchtwanger) oder als dem Original äquivalente Übertragung betrachtet und - wenn überhaupt - nur in sprachlicher Hinsicht analysiert. Dabei entstehen literarische Übersetzungen unter dem Einfluss bestimmter sprachlicher, transkultureller, räumlicher, zeitlicher, medialer und institutioneller Bedingungen. Sie sind das Ergebnis kultureller Erfahrungs- und Austauschprozesse und stoßen diese zugleich neu an. Die Übersetzungen zeigen Wege zwischen Ländern und Räumen, auf denen sich Literatur bewegt. Die Beiträge dieses Bandes nehmen einzelsprachliche Übersetzungsaspekte sowie Fragen nach der Stellung von Vermittlern zwischen Literaturen in den Blick, wobei sie sowohl übersetzungstheoretische Fragen als auch Themen aus der Übersetzerpraxis verhandeln.

Claudia Dathe ist Übersetzerin aus dem Ukrainischen, Russischen und Polnischen und wissenschaftliche Koordinatorin der Projekte 'Textabdrücke' und 'TransStar'. Renata Makarska (Dr. phil.) ist wissenschaftliche Assistentin am Lehrstuhl für Slavische Literatur- und Kulturwissenschaft an der Universität Tübingen. Schamma Schahadat ist Professorin für Slavische Literatur- und Kulturwissenschaft an der Universität Tübingen und leitet die Projekte 'Textabdrücke' und 'TransStar'.
Weitere Beschreibungen

Details

Weitere ISBN/GTIN9783865968869
ProduktartE-Book
EinbandeBook
FormatPDF
Format Hinweis1 - PDF Watermark
Erschienen am30.06.2013
Auflage1. Auflage
Seiten300 Seiten
SpracheDeutsch
Artikel-Nr.41615958
KatalogVC
Datenquelle-Nr.5515685
Weitere Details

Autor